Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A product was returned to me. It was not defective. I'm thinking about sh...

Original Texts
商品が業者より戻ってきました
商品は問題ありませんでした

入金して頂ければ発送しようと思ってますが
脅迫ようなメールが届きました。

当店は信頼できる方と取引させて頂きたいと思っております
当店は国内外にカメラ全般を販売する豊富な経験
アカウントも多数所有してますが
このような脅しは経験は初めてです

これでは、スムーズに取引させて頂くのは困難と判断しました。
報復行為については同等以上の事を私も行います
私は手数料も払ってますので、これで取引は終わりにしませんか?
認められた権利です。
Translated by orikame
Products sent back from suppliers
There was no problem with the product

If you can make a payment, I am going to dispatch
E-mail, such as intimidation arrived.

We think our store would like allowed to trade with people you can trust
Our store is a wealth of experience to sell the camera in general both at home and abroad
Although owns many account
Experience is the first threat like this

In this, I have determined that the allowed to deal smoothly with difficulty.
I also do the equivalent or more for retaliation
Since I have paid no less than a fee, do you not want to end deal with this?
It is the rights granted.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
10 minutes
Freelancer
orikame orikame
Starter
I am translator.