Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Of course, we can help localizing your web site ...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( orikame ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 07 Jun 2013 at 12:33 1166 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

もちろん、私たちはウェブサイトの日本向けローカライズに協力できます。
どのように進めていけば良いのかをご案内下さい。

Bluetoothについては、こちらで検査の手続きを開始します。
必要事項がわかり次第、すぐにご連絡します。

最後に、御社製品の日本市場展開に携わることが出来て非常に嬉しいです。
今後共よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2013 at 12:39
Thank you for your reply.

Of course, we can help localizing your web site for Japanese customers.
Please let us know how you want to carry on the localization.

For the Bluetooth, we proceed the application for approval.
We will let you know if there is something we need your support.

Finally, we are very pleased to cooperate with you for penetrating your product into Japanese marker.
Thank you for your continuing cooperation.
eirinkan likes this translation
orikame
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2013 at 12:36
Thank you for your reply.

Of course, we can cooperate with Japan for localization of web site.
Please guide how I should go proceed.

For Bluetooth, I will start the procedure of inspection here.
As soon as I find necessary information, you can contact us immediately.

Finally, we are very glad to be able to engage in Japanese market deployment of your company product.
Thank you.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime