Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase the same product I ordered last month. Also, the ...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoji , mjjordan85 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kengoothe at 06 Jun 2013 at 00:23 2260 views
Time left: Finished

私は先月注文した商品と同じ物を購入したいです。

それと、この前のポーチは小さくてケースが入らなかったのでポーチを90個希望します。
色はおまかせしますので、今回はケースが入るものを選んでください。

また普通配送の場合は前回の料金よりも値引きしてくれますか。

mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 00:34
I would like to purchase the same product I ordered last month.

Also, the pouch I ordered previously was small and the case did not fit, so I would like 90 units of the pouch this time.
I will leave the colour up to you but please choose one that the case will fit in.

Further, would you be able to give me a discount on the postage if sent by normal shipment?
kengoothe likes this translation
kengoothe
kengoothe- over 11 years ago
ありがとうございました。
tomoji
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2013 at 00:36
I would like to purchase the same product as the one I ordered last month.

In addition, as the pouch I bought last time was too small to put cases in it, I want to order 90 pouches this time.
Any color is ok, but this time please select the one which has enough space to put cases in it.

If I choose ordinary mail, can you discount the price than before?
kengoothe likes this translation
★★★★★ 5.0/1
kengoothe
kengoothe- over 11 years ago
ありがとうございました。

Client

Additional info

よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime