Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I was just looking at your item listing and can’t figure out why it won’t let...
Original Texts
I was just looking at your item listing and can’t figure out why it won’t let you revise it. Usually they won’t let you change anything in the last 24 hours, for auction-style, and even shorter if you get an opening bid. But yours is a Buy-it-Now and there may be different rules for it. I would call eBay and ask how to accomplish the revision.
Translated by
siesta
私はちょうどあなたのリストに掲載されている商品を見ていたところでした。それを変更することを運営者があなたに許可しようとしないのはなぜなのか、私には理解できません。ふつうなら、運営者は、オークションだからという理由で、24時間以内に変更することを許さないでしょう。あるいは最初の入札があればその制限時間はもっと短くなるでしょう。けれどもあなたの商品は Buy-it-Now (即時購入)なのですし、そのためには異なるルールが適用されるべきです。私は eBay に問い合わせて、あなたの商品リストの変更を実行するにはどうすればいいのか尋ねるつもりです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 345letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.77
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
siesta
Starter
英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...