Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am dealing with only amazon and yahoo auctions now; however, if you take th...
Original Texts
私は現在、amazonやヤフーオークションのみですが、もしもあなたが総代理店にしていただける場合、日本の量販店や多くのネットショップに交渉してあなたの商品を多く販売できるように営業します。
あなたの会社の日本支店でホームページも作ります。
今、あなたの商品はここ1年で急激に売り上げを伸ばしています。
本当に需要があり、私ならもっと売り上げ実績を上げることができます。
あなたの会社の日本支店でホームページも作ります。
今、あなたの商品はここ1年で急激に売り上げを伸ばしています。
本当に需要があり、私ならもっと売り上げ実績を上げることができます。
Althogh I am currently selling only at amazon and Yahoo auction , if you commit to me as general agency I will promote sales of your goods to a lot more retail shops and EC shops by means of negociation.
I will launch a web site as a your Japanese branch.
Sales of your goods are increasing drastically in this year.
If it has really demand, I can enhance sales outcomes.
I will launch a web site as a your Japanese branch.
Sales of your goods are increasing drastically in this year.
If it has really demand, I can enhance sales outcomes.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 18 minutes