Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Our company is with the business in wholesale an...
Original Texts
独占代理店をお任せ頂ければ、また違った形でのアプローチが可能になります。
卸売や、プレスリリースを活用した広告戦略等です。
まずは、正規代理店としてのお取引を希望します。
他になにか必要な情報があればご連絡下さい。
良いお返事をお待ちしております。
卸売や、プレスリリースを活用した広告戦略等です。
まずは、正規代理店としてのお取引を希望します。
他になにか必要な情報があればご連絡下さい。
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
fumiyok
If you allow us to become your exclusive distributor, we will be able to carry out sales promotion in different ways, like advertisement strategy utilizing wholesale and press release.
In the beginning, we would like to start business with you as your official distributor.
If there is any other information you need from us, please feel free to contact us.
Look forward to having your good reply soon.
In the beginning, we would like to start business with you as your official distributor.
If there is any other information you need from us, please feel free to contact us.
Look forward to having your good reply soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 522letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $46.98
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
fumiyok
Starter