Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Ask Japanese medias to coverage the story how he became so successful. Appear...

Original Texts
日本のメディアにて彼が現在の成功を掴んだまでのストーリーを深く取材してもらう。日本で大きく宣伝展開するうえで大きな起爆となりうるのはメジャーなTV番組への出演です。出演へのハードルは非常に高いですが、先に挙げた日本におけるその他のメディアでの展開とあなた方の海外でのトピックスがリンクした時にその可能性は非常に高くなると思います。A社は、メジャーに属さず、インディペンデントで活動する作家をたくさん手がけており、メジャーとは違う方法でメジャー以上の成果をあげることが多々あります。
Translated by tsassa
We will have media outlets cover his story of achieving the success. To roll out a big PR campaign in Japan, appearance at a major TV show can be a significant starting point. Although such appearance is usually very difficult to make, if a link between the aforementioned approach in other media and the hype from overseas can be made, we believe that will be a high likelihood. As A handles many independent authors not signed with the major companies, it has many cases where approaches the majors do not take are used to produce results that exceed the majors' expectation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
tsassa tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...