Usually, the item shipped from Japan using the STANDARD SHIPPING method (which you selected this time) takes about two weeks to arrive in France. So you can expect the delivery around 10 Jun 2013 at the earliest. However, it might be longer in the event of delay in transit by your local postal system or in the event of any customs clearance.
We are sorry but we have no control over it. Hence we cannot accept cancel requests after we shipped your items.
Please confirm the comment we indicated on the Amazon Marketplace page that you saw when you ordered the item.
-
We appreciate your understanding.
Please wait just a little longer.
Thank you.
Toutefois, il pourrait prendre plus de temps dû à un retard de transit par votre système postal local ou au dédouanement.
Nous sommes désolés mais on n'en a pas contrôle. Par conséquent nous pouvons pas accepter une annulation des demandes aprés que nous avons livré vos articles.
Veuillez vérifier le commentaire que nous avons indiqué sur la page de Marketplace Amazon que vous avez vu quand vous avez commandé l'article.
Nous vous remercions de votre compréhension.
Veuillez patienter s'il vous plaît.
Merci.
Nous sommes désolés, mais nous n'avons pas de contrôle là-dessus.
Donc, nous ne pouvons accepter les demandes d'annulation après avoir expédié vos articles.
Veuillez confirmer l'observation que nous l'indiquions sur la page de Amazon Marketplace que vous avez vu quand vous avez commandé l'article.
-
Nous vous remercions de votre compréhension.
Je vous prie d'attendre encore un peu plus longtemps.
Merci.