Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you. I applied for the wholesale by mail and replied for the mail. Bec...
Original Texts
こんにちわ
卸売の申し込みをメールで行い、返信をしたのですが、ちゃんと返信できているか不安だったのでこちらにメールを送ります。
その際のメールのチケットナンバーは〇です
重複してメールが届いていたらすいません。
下記に御社から卸売りをしてもらうために求められた必要な情報を記載します。
宜しくお願いします。
卸売の申し込みをメールで行い、返信をしたのですが、ちゃんと返信できているか不安だったのでこちらにメールを送ります。
その際のメールのチケットナンバーは〇です
重複してメールが届いていたらすいません。
下記に御社から卸売りをしてもらうために求められた必要な情報を記載します。
宜しくお願いします。
Translated by
naokey1113
Thank you.
I applied for the wholesale by mail and replied for the mail. Because I was not sure whether I properly replied, let me send a mail here.
The ticket number of the mail was ○.
Allow me if I have sent you multiple mails.
The following is required information for the wholesale from your company.
I appreciate your support.
I applied for the wholesale by mail and replied for the mail. Because I was not sure whether I properly replied, let me send a mail here.
The ticket number of the mail was ○.
Allow me if I have sent you multiple mails.
The following is required information for the wholesale from your company.
I appreciate your support.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
naokey1113
Starter