Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] We sent the 10K air valve to Company A to have it replaced. but it seems that...

ka28310 Translated by ka28310
We sent the 10K air valve to Company A to have it replaced. but it seems that the correct size was not 10K but 5K.

We referred to the manual, and submitted the estimation document to Company A.
Why is there the drawing for 10K, not 5K?

The delivered air valve was replaced with an attachment hole based on the owner's request.
User's Request Text
私たちは交換のため10Kの空気弁(Air valve)をA社に送りましたが、正しいサイズは10Kではなく5Kだったようです。

私はマニュアルを参照して見積書をA社に提出しました。
なぜマニュアルには5Kではなく10Kの空気弁の図面があるのでしょうか?

納入された空気弁は、オーナーの要望により取り付け穴を加工して交換しました。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
160

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$14.4

Translation time
3 minutes

Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 106,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)