Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your card details, I have taken payment & have now deleted the ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( elephantrans ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by jimini at 30 May 2013 at 19:59 689 views
Time left: Finished

Thank you for your card details, I have taken payment & have now deleted the details from my screen to ensure they are secure.
Your goods will be collected via our international courier on Monday and will take around 5-6 days to reach you.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2013 at 20:10
クレジットカードの詳細ありがとうございます。支払いを受け取り、カード情報は安全のため全て画面から削除しました。
商品は国際宅急便が月曜日に集配し、5~6日であなたに配達されます。
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2013 at 20:09
カードの詳細ありがとうございました。支払を受けました。セキュリティの為、その詳細を私のスクリーンから削除しました。
あなたの商品は、私たちの国際便で月曜日に集められ、あなたに届くまで5~6日かかるでしょう。



[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 May 2013 at 20:03
カード詳細情報ありがとうございました。私は支払いを受け取りそれらの詳細を安全のために消去しました。
商品は国際貨物に月曜日に集められあなたに届くまでに5-6日かかります。

Client

Additional info

宜しくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime