Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] My apolgies for the delay. We`re backed up from the Holiday; there was no shi...

Original Texts
My apolgies for the delay. We`re backed up from the Holiday; there was no shipping Monday so everything piled up. I did make a call about the 614. I`m getting the guitar sideways from another dealer that I`ve done business w/ in the past. They had the 614 LTD on order for quite some and it is due in any day, from what I was told. I made a call late this afternoon, they`re making a call to Taylor to find out if it had shipped yet, etc.
I`m sure they`ll get back tomorrow and we`ll have a better idea of when it`ll arrive.
Translated by gloria
遅くなってすみません。休暇から戻ったところで、月曜日に発送しなかったのでたくさんたまっています。614については電話で聞いてみました。ギターは私が過去に取引していた別のところから入手します。
そこには販売可能な614LTD が何台かあり、私が聞いたところではいつでも販売可能とのことです。今日の午後電話したところ、Taylorに電話して発送が済んだかどうかなど確認してくれるそうです。
明日には返事をもらえると思うので、いつ頃とどくかわかるでしう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
525letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.82
Translation Time
19 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact