Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have meeting yesterday with the owner and president of the company and they...

Original Texts
I have meeting yesterday with the owner and president of the company and they have a track record of moredan 30,000 units from Japan

But he said you can start to 50 to 100 units and we can do auctions sale in 60 days after the shipment arrives so that you can recover your investment fast and roll it over.
They can do auctions sale for you.
And you can berify this person in Japan to TOKO LINE,MR. HAMAOKA

regarding the issue about my sister and the boyfriend about the business I can't join them because I don't want my name to be destroyed later on.
If you want I can just help you about the importation or if you want also you can do business with my sister separately and you can do business also together with my group,
[deleted user]
Translated by [deleted user]
私は昨日その会社の代表と経営者と会議を行いました。彼らは30,000ユニット以上の日本からの追跡記録を持っています。

しかし彼は、50から100ユニットで開始でき、 投資を早く回収し他に回すために、着荷から60日間はオークション販売ができると言っていました。
彼らはオークション販売を代行してくれます。また、この人物について日本のTOKO LINEのハマオカ氏に確認ができます。
私の姉(妹)とその恋人とのビジネスの問題については、後に自分の名を傷つけたくないので私は参加しません。
ご希望であれば手助けをすることはできますし、もしくは姉(妹)と私のグループの両方と別々にビジネスをしていくことも可能です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
28 minutes