Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hopefully you can see my problem with trying to say what I have...too many an...
Original Texts
Hopefully you can see my problem with trying to say what I have...too many and so fast moving it is a waste of time trying to do lists...
The pallet on the left are the 900 and 901's you have purchased - the 805 might be on a shelf there somewhere...sorry for the mess but on the right is a disaster zone where I keep boxes and packing materials - those 500's on the pallet on the right are all done and ready to sell (also two 550 controllers not anywhere in picture) and just generally wanted to show you a little part of where I work from...
The pallet on the left are the 900 and 901's you have purchased - the 805 might be on a shelf there somewhere...sorry for the mess but on the right is a disaster zone where I keep boxes and packing materials - those 500's on the pallet on the right are all done and ready to sell (also two 550 controllers not anywhere in picture) and just generally wanted to show you a little part of where I work from...
Translated by
nnneko
私の抱えている問題がわかってもらえるといいのですが。話してみますね。たくさんのことが急速に動いていて、ToDoリストを作るのさえ時間の無駄に思えます。左側のパレットにあるのはあなたが購入した900番と901番です。805番は、その辺の棚の上にあるかな。ぐちゃぐちゃですみません、でも箱を確保して商品を梱包している右側は、まさに火事場です。右側のパレットに載っている500番台はすべて終わっていて、売る準備ができています(二つの550番のコントローラーは写真に写っていませんが)。ただ単に、私がどんなところで働いているのか、少しだけお知らせしたかったのです。。。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 543letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.225
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
nnneko
Starter
コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。