Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for inquiry. This product is totally brand new and I make sure t...
Original Texts
質問ありがとう!
この商品は新品なので、どこも欠けていない完璧な商品です。
在庫も少ないので、早めの購入をオススメします。
ありがとう!
この商品は新品なので、どこも欠けていない完璧な商品です。
在庫も少ないので、早めの購入をオススメします。
ありがとう!
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Thank you for inquiry.
This product is totally brand new and I make sure there is no chipped or cracked potion.
I have only limited quantity in stock and recommend you to place an order earlier before it will cell out.
Thank you and regards
This product is totally brand new and I make sure there is no chipped or cracked potion.
I have only limited quantity in stock and recommend you to place an order earlier before it will cell out.
Thank you and regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 65letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $5.85
- Translation Time
- 7 minutes