Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Even before use, the wire was broken. The client never used it. Recently we...
Original Texts
未使用の状態でワイヤーが切れていました。
お客様は使用しておりません。
最近ワイヤーが切れていることが多いです。
添付の写真にあるヘッド1つが必要です。
写真はワイヤーが切れているアップの写真とヘッドを特定するために
全体の写真を提示しています。
お客様は使用しておりません。
最近ワイヤーが切れていることが多いです。
添付の写真にあるヘッド1つが必要です。
写真はワイヤーが切れているアップの写真とヘッドを特定するために
全体の写真を提示しています。
Translated by
fantasyc
Wire unused is broken.
Customers have not used it yet.
Recently this kind of things happened frequently.
Attached is the photo of head necessary.
In order to identify the head I have presented a picture of the whole broken wire.
Customers have not used it yet.
Recently this kind of things happened frequently.
Attached is the photo of head necessary.
In order to identify the head I have presented a picture of the whole broken wire.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点