Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Super ultrasonic cavitation probe It is effctive to explode the stubborn st...
Original Texts
Super ultrasonic cavitation probe
It is effctive to explode the stubborn stiff adipose group ,by the strong smpact which produced by 40khz ultrasound low frequency vibrating .
It form a hole effect inside and outside the cell to produce posive and negtive changes , it makes the pressure of cell membrane inside and outside not average ,then the cell will break naturally .
The super ultrasonic has warm effect , because the strong vibration will be absorbed by hypodermis and exchanged to heat energy , thus enhance the fat temperature dissolve the deep fat layer into liquid ,
then follow the metabolism and excreted by lymph ,reduce fat cells volume and quantity .
It is effctive to explode the stubborn stiff adipose group ,by the strong smpact which produced by 40khz ultrasound low frequency vibrating .
It form a hole effect inside and outside the cell to produce posive and negtive changes , it makes the pressure of cell membrane inside and outside not average ,then the cell will break naturally .
The super ultrasonic has warm effect , because the strong vibration will be absorbed by hypodermis and exchanged to heat energy , thus enhance the fat temperature dissolve the deep fat layer into liquid ,
then follow the metabolism and excreted by lymph ,reduce fat cells volume and quantity .
Translated by
elephantrans
超超音波キャビテーションプローブ
頑固な硬くなった脂肪群を、低周波で振動する40KHzの超音波が発生させる強力な衝撃で爆破することは効果的である。
それは、セルの内外で正負の変化を生むホール効果を形成し、セル皮膜の内側と外側の圧力を不均一にして、セルは自然に壊れる。
超超音波は、強力な振動が皮下組織に吸収されて熱エネルギーに変換される為温め効果を持ち、脂肪の温度が深い脂肪層を液体に溶かすのを促進し、代謝作用とリンパ液の分泌で脂肪のセルの容積と数を減らす。
頑固な硬くなった脂肪群を、低周波で振動する40KHzの超音波が発生させる強力な衝撃で爆破することは効果的である。
それは、セルの内外で正負の変化を生むホール効果を形成し、セル皮膜の内側と外側の圧力を不均一にして、セルは自然に壊れる。
超超音波は、強力な振動が皮下組織に吸収されて熱エネルギーに変換される為温め効果を持ち、脂肪の温度が深い脂肪層を液体に溶かすのを促進し、代謝作用とリンパ液の分泌で脂肪のセルの容積と数を減らす。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 666letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $14.985
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...