Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Oh, I am so sorry that the glue and eye moved :( I will use a different glue ...
Original Texts
Oh, I am so sorry that the glue and eye moved :( I will use a different glue for you this time, and not put the bottom lashes on, like you requested. If you remove Bonni's head, you can remove her eyes from inside, and I will send you glue to reset the eyes and another set of top eyelashes (in the lighter color if you would like) so you can fix them..I will help you, and walk you thru it, if you would like me to. again, I am so sorry this happened to your Bonnie :-(
Translated by
transcontinents
ボンドの件と目がずれたこと、申し訳ありません:( 今回、別のボンドをあなたのために使い、下のまつ毛はご要望の通りつけませんでした。ボニーの頭を採れば、中から目を取り出せます。目を再度止めるボンドと上のまつ毛のセット(ご希望であれば明るめの色で)をお送りしますので、修正していただけますか・・お手伝いしますし、ご希望であれば一緒にご案内します。ボニーの件申し訳ありません、再度お詫びします :-(
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 471letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.605
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...