Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] New A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packagin...
Original Texts
New
A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packaging (where packaging is applicable). Packaging should be the same as what is found in a retail store, unless the item is handmade or was packaged by the manufacturer in non-retail packaging, such as an unprinted box or plastic bag. See the seller's listing for full details.
New other (see details)
A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller's listing for full details and description of any imperfections.
A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packaging (where packaging is applicable). Packaging should be the same as what is found in a retail store, unless the item is handmade or was packaged by the manufacturer in non-retail packaging, such as an unprinted box or plastic bag. See the seller's listing for full details.
New other (see details)
A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller's listing for full details and description of any imperfections.
Translated by
yoppo1026
新品、未使用、未開封、無傷かつ原包装の商品(包装されている場合)です。商品が手作りかまたはメーカーが小売店とは違う包装の仕方をしている(例えば印刷されていない箱やビニール袋に入っている)場合を除いて、包装は小売店の包装と同じです。全詳細については販売者のリストをご覧ください。
その他(詳細をご覧ください)
全く未着用の新品です。この商品には原包装がないか、原包装だけれども閉じられていないかのどちらかです。工場で生産された2級品か、欠陥のない新品です。欠陥については販売者の全詳細と説明をご覧ください。
その他(詳細をご覧ください)
全く未着用の新品です。この商品には原包装がないか、原包装だけれども閉じられていないかのどちらかです。工場で生産された2級品か、欠陥のない新品です。欠陥については販売者の全詳細と説明をご覧ください。