Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your time. Please spare me some time to research. I'll check...
Original Texts
オファーありがとうございます。
少しリサーチに時間を下さい。
手配できるかどうか調べてみます。
ロシアの電圧は220Vで日本の電圧は100Vです。
加えて、プラグの形状も日本とは違います。
そのままでは使えませんが、この辺り問題ありませんか?
少しリサーチに時間を下さい。
手配できるかどうか調べてみます。
ロシアの電圧は220Vで日本の電圧は100Vです。
加えて、プラグの形状も日本とは違います。
そのままでは使えませんが、この辺り問題ありませんか?
Translated by
natsukio
Thank you for your time.
Please spare me some time to research.
I'll check if things will work out.
The voltage in Russia is 220V and it's 100V in Japan.
The plug shapes are also different from the Japanese ones.
You can't use it as i is. Is that okay with you?
Please spare me some time to research.
I'll check if things will work out.
The voltage in Russia is 220V and it's 100V in Japan.
The plug shapes are also different from the Japanese ones.
You can't use it as i is. Is that okay with you?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
natsukio
Starter