Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear XXX I am Masaaki Sand, general manager of purchasing section for NEXT...
Original Texts
○○様
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。
1.○○
2.○○
3.○○
卸価格で提供していただけるようであれば
各商品ともに10~20個ほど購入を考えています。
また、今後も御社から継続的に仕入れさせていただきます。
各商品の値段をご教示いただけますでしょうか。
返信をお待ちしております。
株式会社NEXTの統括バイヤー、Masaaki Sandoです。
返信をいただけて大変うれしく思います。
我々が希望する商品は下記になります。
1.○○
2.○○
3.○○
卸価格で提供していただけるようであれば
各商品ともに10~20個ほど購入を考えています。
また、今後も御社から継続的に仕入れさせていただきます。
各商品の値段をご教示いただけますでしょうか。
返信をお待ちしております。
Translated by
nobeldrsd
Dear 00,
I am Masaaki Sando, Senior buyer at NEXT Corporation.
I am so glad to recieving your reply.
Following are the items we are asking.
1.○○
2.○○
3.○○
If you can offer us a wholesale price, we would like to purchase 10 to 20 pcs each.
We are planning to purchase on a continuous basis from you.
We appreciate if you can give us a quotation for each item.
Looking forward to your reply.
I am Masaaki Sando, Senior buyer at NEXT Corporation.
I am so glad to recieving your reply.
Following are the items we are asking.
1.○○
2.○○
3.○○
If you can offer us a wholesale price, we would like to purchase 10 to 20 pcs each.
We are planning to purchase on a continuous basis from you.
We appreciate if you can give us a quotation for each item.
Looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 189letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.01
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter