Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■The product was shipped on May 21, and has left Japan. This is the tracking...

Original Texts
■製品は5月21日に発送を完了し、すでに日本を出発しています。
これが追跡番号です。

たいへん申し訳ありませんが、返送してもらうことは可能ですか?
あと、どうしてキャンセルですか?理由教えていただけませんか?

■ボールを大きな箱にいれることはできます。以前は緑のパッケージがない製品でしたが、今回は緑のパッケージがある製品にして、まとめて大きな箱にいれます。それでいいですか?

それと先ほどインボイスをあなたのアドレスに送りました。ご確認ください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
■your order has been shipped from japan in 21st May.
here is the tracking no.

could you kindly send it back?
it would be highly appreciated if you tell me the reason of cancellation.

■I can put a ball in a big box. the order will be renewed with green package and will be put in a big box together. is it ok?

I have sent the invoice to you, please kindly check it out.

Thank you.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
17 minutes