Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] According to UPS, that address is a PO box so it cannot be delivered to. S...
Original Texts
UPSによれば、そのアドレスが私書箱であるため配送できなかったとのことです。
荷物はこちらに戻されたようです。
私はその荷物の受け取りや発送に代行会社を使っています。
そしてその代行会社ではUSPSが利用できません。
ですので、UPSで受け取る事が出来る住所と電話番号をおしえてください。
配達時にUPSから連絡を入れてもらうようにします。
よろしくお願いします。
荷物はこちらに戻されたようです。
私はその荷物の受け取りや発送に代行会社を使っています。
そしてその代行会社ではUSPSが利用できません。
ですので、UPSで受け取る事が出来る住所と電話番号をおしえてください。
配達時にUPSから連絡を入れてもらうようにします。
よろしくお願いします。
Translated by
katrina_z
According to UPS, that address is a PO box so it cannot be delivered to.
So it seems your packages have been sent back to here.
I am using an agency to accept and ship those packages.
And at that agency they cannot use USPS.
So please tell me an address and phone number that can accept packages from UPS.
When it's delivered I will have UPS contact you.
Thanks.
So it seems your packages have been sent back to here.
I am using an agency to accept and ship those packages.
And at that agency they cannot use USPS.
So please tell me an address and phone number that can accept packages from UPS.
When it's delivered I will have UPS contact you.
Thanks.