Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you always for your service. I'd like to order the following. It'...
Original Texts
いつも大変お世話になります。
以下、注文します。
可能であれば注文した商品名がわかるように
納品して頂けると大変助かります。
色については基本的に貴社のHP掲載商品と同色が希望です。
同色がない場合は、違う色で問題ないです。
購入先クライミングジム様が急いでいるので
なるべく早く納品して下さい。
以下、注文します。
可能であれば注文した商品名がわかるように
納品して頂けると大変助かります。
色については基本的に貴社のHP掲載商品と同色が希望です。
同色がない場合は、違う色で問題ないです。
購入先クライミングジム様が急いでいるので
なるべく早く納品して下さい。
Translated by
shioton
Thank you for your cooperation.
Below are the orders.
It is very helpful for me that if you can label or something so that I can recognize product names when it's delivered.
About the color, basically I want the same color of the product on your website.
If you don't have the same color, I will take other colors.
As Climbing Gym, a client, is in hurry,
please deliver goods as quickly as possible.
Below are the orders.
It is very helpful for me that if you can label or something so that I can recognize product names when it's delivered.
About the color, basically I want the same color of the product on your website.
If you don't have the same color, I will take other colors.
As Climbing Gym, a client, is in hurry,
please deliver goods as quickly as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
shioton
Starter