Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Of course, when you're a child your birthday is a very important day. When I...

Original Texts
もちろん誕生日は子供のころから非常に大事な日です。
小さい頃は、プレゼントがもらえたり、自分の好きな食事がでてくる日でした。いつも誕生日がくるのを待ち遠しく思っていました。大人になってからは、友人や大切な人と会う機会となり、人とのつながりを確認する日となりました。
さらに、最近は、この一年を振り返り、次の一年の目標をたてるようになりました。今年の目標は、英語力の強化です。
Translated by katrina_z
Of course, when you're a child your birthday is a very important day.
When I was little, it was a day where I could get presents and eat my favorite foods. I would always look forward to my birthday coming. Since becoming an adult, I've had the chance to meet friends and important people and it's become a day where I affirm my connection to them.
Furthermore, lately I've been looking back on the year and creating goals for the year to come. My goal tis year is to improve my English.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact