Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ①リターン要求イギリス I am sorry you find yourself in this difficult situation with th...
Original Texts
①リターン要求イギリス
I am sorry you find yourself in this difficult situation with the order: ●● and the buyer, A, not making contact.
Having checked your buyer/seller messages within your Seller Central, I can see that you have made several attempts to contact the buyer, as they are requesting a price match for your product, as a result of finding a lower price with another seller.
Under Amazon returns policy, a buyer is entitled to request a refund up to 30days from the date of order.
I am sorry you find yourself in this difficult situation with the order: ●● and the buyer, A, not making contact.
Having checked your buyer/seller messages within your Seller Central, I can see that you have made several attempts to contact the buyer, as they are requesting a price match for your product, as a result of finding a lower price with another seller.
Under Amazon returns policy, a buyer is entitled to request a refund up to 30days from the date of order.
Translated by
14pon
今回の注文で困難な状況に陥られたようですね。XXと購入者Aは連絡がとれていない。
あなたの購入者とのメールのやり取りを、あなたのセラー・セントラルから拝見しましたが、あなたが購入者に何回か連絡を取ろうとなさったことはわかりました。購入者は価格の交渉をしていたわけですね。しかし、他に、より低価格で提供してくれる販売者を見つけたのです。
Amazonの返品規定では、購入者は注文日から30日間は返金請求ができることになっています。
あなたの購入者とのメールのやり取りを、あなたのセラー・セントラルから拝見しましたが、あなたが購入者に何回か連絡を取ろうとなさったことはわかりました。購入者は価格の交渉をしていたわけですね。しかし、他に、より低価格で提供してくれる販売者を見つけたのです。
Amazonの返品規定では、購入者は注文日から30日間は返金請求ができることになっています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1970letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $44.325
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...