Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I cannot speak English. Please contact me by e-mail. Could you ask DHL to...
Original Texts
私は英語が話せません。
メールでお願いします。
DHLに私の住所に転送するよう依頼してください。
その後この商品の取り扱いはどうすればよいですが?
今私はこの商品は必要ありません。
また御社に送る場合にも日本からは高い送料がかかります。
メールでお願いします。
DHLに私の住所に転送するよう依頼してください。
その後この商品の取り扱いはどうすればよいですが?
今私はこの商品は必要ありません。
また御社に送る場合にも日本からは高い送料がかかります。
Translated by
snowdrop
I cannot speak English.
Please contact me by e-mail.
Could you ask DHL to forward the goods to my address please?
How should I handle this product after that?
I do not need it right now.
Also If I send it to you, the shipping cost from Japan is very expensive.
Please contact me by e-mail.
Could you ask DHL to forward the goods to my address please?
How should I handle this product after that?
I do not need it right now.
Also If I send it to you, the shipping cost from Japan is very expensive.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
snowdrop
Starter (High)
外資系メーカー勤務
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...
TOEIC score 955
会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...