Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Please provide quotation for purchasing 20 pieces. ...
Original Texts
返信が遅れてすみません。
20個購入した場合の金額をお見積もりください。
代金はPayPalを通してお支払いします。
配送先は以下です。
加えて、リードタイムとデリバリータイムをお知らせください。
加えて、Yもお見積もりください。
20個購入予定です。
ご返信お待ちしております。
20個購入した場合の金額をお見積もりください。
代金はPayPalを通してお支払いします。
配送先は以下です。
加えて、リードタイムとデリバリータイムをお知らせください。
加えて、Yもお見積もりください。
20個購入予定です。
ご返信お待ちしております。
Translated by
transcontinents
Sorry for my late reply.
Please provide quotation for purchasing 20 pieces.
I will pay via PayPal.
Delivery address is as below.
Also, please let me know the lead time and delivery time.
Additionally, please quote for Y, too.
I'm going to purchase 20 pieces.
I'll be waiting for your reply.
Please provide quotation for purchasing 20 pieces.
I will pay via PayPal.
Delivery address is as below.
Also, please let me know the lead time and delivery time.
Additionally, please quote for Y, too.
I'm going to purchase 20 pieces.
I'll be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...