Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Merci de me préciser que vous avez enfin reçu l'autre paquet J'ai vérifié da...

This requests contains 277 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , erica20012001 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nobu at 16 May 2013 at 14:56 2799 views
Time left: Finished

Merci de me préciser que vous avez enfin reçu l'autre paquet

J'ai vérifié dans mes fichiers cela doit correspondre plus ou moins

total : 72 euro

je vous ai envoyé de la dentelle mais je ne peux pas l'évaluer (je ne me souviens pas) elle sera donc gratuie

encore merci
cordialement,

amite
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2013 at 15:20
別便でお送りした荷物がやっと到着した旨、ご連絡ありがとうございます。
ファイルで値段を確認したところ、合計約72ユ-ロです。
レ-スもお送りしましたが、実は値段を覚えておらず、いくらか申し上げることができません。
ですので、無料とさせていただきます。本当にありがとうございました。
よろしくお願いします。
erica20012001
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2013 at 15:25
Merci de me préciser que vous avez enfin reçu l'autre paquet
あなたが、もう一つの荷物を受け取ったことをお知らせくださりありがとうございます。
J'ai vérifié dans mes fichiers cela doit correspondre plus ou moins total : 72 euro
私は私のファイルの中に、荷物は合計およそ72ユーロに相当すると記しています。
je vous ai envoyé de la dentelle mais je ne peux pas l'évaluer (je ne me souviens pas) elle sera donc gratuie
私はあなたにレースを送りましたが、私はそれに値段をつけられない(覚えていない)ので、
それは無料にします。
encore merci
cordialement,
ありがとうございました。
敬具



★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime