Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. This item is a brand-new, with a clean box. ...
Original Texts
質問ありがとう!
この商品は箱もキレイで新品です。
オメガモンとウォーグレイモン合わせて、599ドルを499ドルまで値下げ出来ます。
どうでしょうか?
この商品は箱もキレイで新品です。
オメガモンとウォーグレイモン合わせて、599ドルを499ドルまで値下げ出来ます。
どうでしょうか?
Translated by
elephantrans
Thank you for your inquiry.
This item is a brand-new, with a clean box.
We can dicount from $599 to $499 for both Omegamon and War Greymon.
What would you think?
This item is a brand-new, with a clean box.
We can dicount from $599 to $499 for both Omegamon and War Greymon.
What would you think?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 72letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.48
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...