Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Dear A, Can you offer a lower price for the Yamaha TRB1005? I'm in Los Angele...

Original Texts
Dear A,
Can you offer a lower price for the Yamaha TRB1005? I'm in Los Angeles. Thanks.
-J

Dear J,
Thank you for your inquiry.
I sell a price cut of up to US$1350,
so please contact us that you will purchase it or not.
Item number is *****.
Best regards,
- A

Dear A,
Thank you for your reply.
What's the difference between these basses and the regular Korean 1005s?
Also is the bass that's for sale the exact bass that's in the photo?
Thank you!
- J
naoya0111 Translated by naoya0111
Aさん
Yamaha TRB1005をもう少し安くしてくれませんか?私はロサンゼルス在住です。よろしくお願いします。
Jより

Jさん
お問い合わせありがとうございます。
1350ドルでなら販売可能です。
購入希望かどうかご連絡ください。
商品番号は*****です。
よろしくお願いします。
A

Aさん
ご返信ありがとうございます。
このベースと通常の韓国1005Sの違いは何ですか?
現在販売中のベースは写真の商品と同じでしょうか?
よろしくお願いします。
J

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
436

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$9.81

Translation time
9 minutes

Freelancer
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワークを広げられたらいいなと思っています。

よろしくお願いします。

Toeic980点

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)