Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Purpose of my work: I am making my articles apparently introducing and modif...
Original Texts
制作目的
私は、身の回りにある環境や風景そのものに手を加え、制作しています。そのことによって、人体が血液を循環しているように、ある循環した体系として空間を作り出したいと思っています。それは単に整った体系でなく、病気や心の問題を抱えながら生きている人間が人間らしいように、不整脈で美しい風景として現実の世界とリンクした作品を出現させたいと思っています。
私は、身の回りにある環境や風景そのものに手を加え、制作しています。そのことによって、人体が血液を循環しているように、ある循環した体系として空間を作り出したいと思っています。それは単に整った体系でなく、病気や心の問題を抱えながら生きている人間が人間らしいように、不整脈で美しい風景として現実の世界とリンクした作品を出現させたいと思っています。
Objective of production
I modify and produce environment or the landscape sorounding us per se. By means of it, I'm going to create space as a circulating system, such that blood circulates through the body. I'm not aiming at just a aligned system, but a beautiful landscape with a irregular pulse which connects to the real world because I think people with illness or mental problems are more humane.
I modify and produce environment or the landscape sorounding us per se. By means of it, I'm going to create space as a circulating system, such that blood circulates through the body. I'm not aiming at just a aligned system, but a beautiful landscape with a irregular pulse which connects to the real world because I think people with illness or mental problems are more humane.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 725letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $65.25
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月