Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, This is Murakami from Japan, and I placed an order today. As I nee...

Original Texts
こんにちは
本日注文した日本在住の村上です。

注文した商品の箱も大事に保管したいので、箱も傷つかないように梱包してください。

なるべく早く発送をしてください。

よろしくお願いします。

質問したいのだけど、
到着した後にサイズが合わなかったら、返品か交換できますか?
出来るなら何日以内に連絡したらいいですか?

1月1日に注文した村上です。
サイズが合わなかったので返品したいです。商品は【】です
【】に交換できますか?

今月数回注文しました。
これからも注文していきたいのでクーポンをくれませんか?

[deleted user]
Translated by [deleted user]
Hello,
This is Murakami in Japan. I placed an order today.

I would like to keep the box of the product in a good condition; therefore, please ensure that the box will be protected when packaging.

Your earliest convenient shipment will be greatly appreciated.

Thanks in advance.

I have some questions:
If I find the size was wrong, can I either return it or exchange it?
If so, within how many days do I need to contact you?

This is Murakami. I placed my order on January 1.
I would like to return the item since I ordered the wrong size. The item is 【】.
Could you kindly exchange it with 【】?

I have placed several orders this month.
I am planning on placing regular orders in the future. Will you be able to issue me some coupons?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour