Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The concept for fall/winter 2010 season BOOK is "RUSTIC FIELD". We designed ...
Original Texts
2010年秋冬シーズンBOOKのテーマは"RUSTIC FIELD"。
冬の外で元気にハンティング、スキー、スケートを楽しもうをラックス風に表現しました。古い洋書のようなデザインはカタログを超えた見応えある一冊です。
見ごたえ十分の第2弾は、9月以降のテーマである"OLD AMERICAN"を意識したスタイリングを展開。「トラディショナル」「スクール」「ネイティブ」をキーワードにしたクラシック・カジュアルスタイルは必見です。
冬の外で元気にハンティング、スキー、スケートを楽しもうをラックス風に表現しました。古い洋書のようなデザインはカタログを超えた見応えある一冊です。
見ごたえ十分の第2弾は、9月以降のテーマである"OLD AMERICAN"を意識したスタイリングを展開。「トラディショナル」「スクール」「ネイティブ」をキーワードにしたクラシック・カジュアルスタイルは必見です。
The theme of Autumn/Winter season BOOK 2010 is "RUSTIC FIELD".
We express to enjoy the hunting, skiing and skating bravely in the outside in Winter in LUX way. Old foreign book style design is interesting to watch which beyond the catalog.
The second book with full of interest offer "OLD AMERICAN"-aware styling which is the theme after September.
The classic/casual style that the keywords are "Traditional", "School" and "Native" is worth seeing.
We express to enjoy the hunting, skiing and skating bravely in the outside in Winter in LUX way. Old foreign book style design is interesting to watch which beyond the catalog.
The second book with full of interest offer "OLD AMERICAN"-aware styling which is the theme after September.
The classic/casual style that the keywords are "Traditional", "School" and "Native" is worth seeing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- about 7 hours