Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will send you my credit card information in 3 different emails. Followi...
Original Texts
3回に分けてクレジットカードの情報をお送りします。
オレゴンの住所と電話番号は以下の通りです。
この通りに送って頂ければ、問題なく受け取りができます。
A02164 が私専用のアドレスになっているので問題ありません。
オレゴンの住所と電話番号は以下の通りです。
この通りに送って頂ければ、問題なく受け取りができます。
A02164 が私専用のアドレスになっているので問題ありません。
Translated by
shimauma
I will send you my credit card information in 3 different emails.
Following are the address and phone number in Oregon.
If you send it to this address without fail, I will be able to receive it without problem.
It's no problem as A02164 is the address exclusively for me.
Following are the address and phone number in Oregon.
If you send it to this address without fail, I will be able to receive it without problem.
It's no problem as A02164 is the address exclusively for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...