Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are considering to market your "X" you are selling. Can we purchase at wh...
Original Texts
あなたが販売している"X"の購入を検討しています。
卸売価格での購入は可能でしょうか?
毎月40個程度の注文する予定です。
お取引にご興味がありましたら、このメッセージにご返信下さい。
卸売価格での購入は可能でしょうか?
毎月40個程度の注文する予定です。
お取引にご興味がありましたら、このメッセージにご返信下さい。
Translated by
munira1605
I am considering to purchase the item "X" that you are selling.
Is is possible to purchase it at wholesale price?
I plan to order about 40 units each month.
If you are interested in doing business, kindly reply to this message.
Is is possible to purchase it at wholesale price?
I plan to order about 40 units each month.
If you are interested in doing business, kindly reply to this message.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 89letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.01
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...