Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm thinking about selling A. How many pieces do I have to order to have PSE...

Original Texts
Aの販売を検討しています。
PSEマークを付けてもらうには、どれくらいの数量を注文する必要がありますか?
お見積もり下さい。
加えて、日本でのAの平均月間販売数を教えて下さい。

また、PSEマークが表示された商品を弊社に独占供給してもらうことは可能でしょうか?その場合、弊社は御社製品が販売されているマーケットに加えて、新たに他のマーケットでの販売も可能です。日本の法律を順守することで製品の新しい展開も十分に可能になります。

良いお返事をお待ちしております。
Translated by 14pon
We are considering about selling A.
How many do we need to order to get PSE approval? Please estimate.
In addition, please advise the average monthly volume of sales of A in Japan.

Also, could you supply PSE approved products exclusively to us? If yes, we would be able to sell them in new markets as well as in the existing ones where your products are currently sold. Complying strictly with the Japanese regulations, there would be new markets for your existing products.

I look forward to your favorable reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
24 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...