Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am running a shop to sell sunglasses. I cannot keep my customers waiting...
Original Texts
私はサングラスを販売する会社を運営しております。
これ以上、私のお客様をお待たせすることは出来ません。
商品の在庫がなく、すぐに用意出来ないのでしたら、キャンセル手続きをして下さい。
キャンセルの手続きが完了しましたら、出来るだけ早く連絡を下さい。
宜しくお願いします。
これ以上、私のお客様をお待たせすることは出来ません。
商品の在庫がなく、すぐに用意出来ないのでしたら、キャンセル手続きをして下さい。
キャンセルの手続きが完了しましたら、出来るだけ早く連絡を下さい。
宜しくお願いします。
Translated by
14pon
I am running a shop to sell sunglasses.
I cannot keep my customers waiting any more.
If you do not have them in your stock and do not expect their arrival soon, please cancel my order.
Please let me know as soon as you complete the cancellation procedure.
Thank you.
I cannot keep my customers waiting any more.
If you do not have them in your stock and do not expect their arrival soon, please cancel my order.
Please let me know as soon as you complete the cancellation procedure.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...