Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] historical and gender-bender (especially when its about France) so Berusaiyu ...

Original Texts
historical and gender-bender (especially when its about France) so Berusaiyu no Bara is deffinitely one [I have 13 Takarazuka musical versions:) I have read the manga too. I cried my eyes out when Andore and Oscar died): I like writing Andre's name the way it's said in Japanese:)]
vampires (Vampire Knight, Blood+)
girls with guns (Noir, El Cazador De La Bruja, Madlaks)
yaoi (Ikoku irokoi romantan, Okane ga nai) [and Kaze to ki no uta although it's actually shonen-ai]
yuri (Strawberry panic)
I also like Claymore and The pet shop of horrors (can't remember their types but, anyway) [just ordered 22nd volume of Claymore manga]

yoppo1026 Translated by yoppo1026
吸血鬼 (Vampire Knight, Blood+)
銃を持った少女 (Noir, El Cazador De La Bruja, Madlaks)

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
about 10 hours

I work as a business translator and I teach English in a private English school.
I translate failure analysis reports written in Japanese into En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)