Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is not the broken product. Could you check my previous e-mail? Also, the...
Original Texts
壊れたのはこちらの商品ではありません
過去のメールを確認してください。
また今回送り先が異なります。
ケース毎に対応して下さい。
接続部の形状が事なるケースと接続部が壊れたケースがあります。
不具合については2つのケースについて対応して下さい
過去のメールを確認してください。
また今回送り先が異なります。
ケース毎に対応して下さい。
接続部の形状が事なるケースと接続部が壊れたケースがあります。
不具合については2つのケースについて対応して下さい
Translated by
nnneko
It is not the broken product.
Could you check my previous e-mail?
Also, the address is different this time.
Please treat the problems differently.
There are two problems. One of them is about the incorrect connection part, and the other is about the broken connection part.
I would like to ask you to correspond to the two problems.
Could you check my previous e-mail?
Also, the address is different this time.
Please treat the problems differently.
There are two problems. One of them is about the incorrect connection part, and the other is about the broken connection part.
I would like to ask you to correspond to the two problems.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
nnneko
Starter
コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。