Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. How many pieces can you hold within May ? Also,...
Original Texts
連絡をありがとう。
5月中に確保できる個数は何個ぐらいでしょうか?
あと追加で5月に720個ほど購入したいのですが確保することは可能でしょうか?
確保できる数が分かれば知りたいです。
また注文した#8はいつ頃に発送になるでしょうか?
連絡待っています。
いつもありがとう。
5月中に確保できる個数は何個ぐらいでしょうか?
あと追加で5月に720個ほど購入したいのですが確保することは可能でしょうか?
確保できる数が分かれば知りたいです。
また注文した#8はいつ頃に発送になるでしょうか?
連絡待っています。
いつもありがとう。
Translated by
naoya0111
Thank you for your reply.
How many pieces can you hold within May ?
Also, I would like to purchase 720 more pieces in May. Is it possible?
I would like to know how many you can hold if you already know.
When will the order #8 be shipped out ?
I will wait for your reply.
Thank you so much as always.
How many pieces can you hold within May ?
Also, I would like to purchase 720 more pieces in May. Is it possible?
I would like to know how many you can hold if you already know.
When will the order #8 be shipped out ?
I will wait for your reply.
Thank you so much as always.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...