Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I found that the Japanese page gave me a message...
Original Texts
ご連絡ありがとう。
日本語のページで、すみませんが、
支払いが完了しませんという感じになります。
多分kyozouを通しているからです。
直接このメールアドレスにpaypalから請求を送ってください。
お手数をおかけ致しますが、宜しくお願い致します。
kouta
日本語のページで、すみませんが、
支払いが完了しませんという感じになります。
多分kyozouを通しているからです。
直接このメールアドレスにpaypalから請求を送ってください。
お手数をおかけ致しますが、宜しくお願い致します。
kouta
Translated by
takamichis
Thank you for your contact.
I found that the Japanese page gave me a message like "Sorry, your payment cannot be completed."
Maybe it's because kyozou is in between.
Please send your invoice directly to this email address from your PayPal account.
Thank you in advance for your cooperation.
kouta
I found that the Japanese page gave me a message like "Sorry, your payment cannot be completed."
Maybe it's because kyozou is in between.
Please send your invoice directly to this email address from your PayPal account.
Thank you in advance for your cooperation.
kouta
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...