Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please refund the remaining $2790, originally payed on Feb 20, to my account ...
Original Texts
2月20日に決済している、残りの商品代金の$2790も即PAYPALへ返金してください。
2日以内の返金がない場合、イーベイ、PAYPALにクレームを出して、あなたのアカウントを削除するように要請いたします。
PAYPAL、イーベイ共に、既に了承を得ています。
証拠もありますので、すぐにあなたのアカウントは削除され住所などはブラックリストに登録されます。
再びPAYPALを使用することはできなくなります。
2日以内の返金がない場合、イーベイ、PAYPALにクレームを出して、あなたのアカウントを削除するように要請いたします。
PAYPAL、イーベイ共に、既に了承を得ています。
証拠もありますので、すぐにあなたのアカウントは削除され住所などはブラックリストに登録されます。
再びPAYPALを使用することはできなくなります。
Translated by
14pon
Please refund the remaining $2790, originally payed on Feb 20, to my account at PayPal.
If you do not refund within two days, I will report to both eBay and PayPal to ask them to eliminate your account at them.
Both eBay and PayPal have agreed to do so.
As I have a proof, your accounts will be eliminated right away with your name and address listed on the BLACK list.
You will never be able to use PayPal again.
If you do not refund within two days, I will report to both eBay and PayPal to ask them to eliminate your account at them.
Both eBay and PayPal have agreed to do so.
As I have a proof, your accounts will be eliminated right away with your name and address listed on the BLACK list.
You will never be able to use PayPal again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...