Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] Dear Mr./Ms. XXXXXX, Thank you for your reply. Do you want us to send an Ey...

This requests contains 668 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , jdduq ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by sunnysideup at 30 Apr 2013 at 23:03 3362 views
Time left: Finished

Dear Mr./Ms. XXXXXX,

Thank you for your reply.

Do you want us to send an Eye-Fi SDHC card as an alternative of the lithium-ion battery?

We are sorry but we cannot send it because we have already dispatched the item today.

Alternatively, we can partially refund your paid money.
We have found that the LI-90 B battery for TG-1 is now sold for EUR 14,95 on the Amaozn.fr.
So we will refund EUR 14,95 through Amazon system if you want.

The item ID for the LI-90 B battery is B009LIV1FA and you can search it using a Web search engine.

If you approve this offer, we will refund you immediately.

We are looking forward to your response.

Thank you.

With best regards,
XXXXXXXXXXXXXXXXXX

Cher/chère M/Mme XXXXXX,

Merci d'avoir répondu.

Aimeriez-vous que nous envoyions une carte Eye-Fi SDHC comme alternative pour la pile lithium-ion?

Nous sommes désolés, mais nous ne pouvons pas l'envoyer puisque nous avons déjà acheminé l'article aujourd'hui.

Une autre option est de vous rembourser une partie de ce que vous avez payé.
Nous avons remarqué que la pile LI-90 B pour TG-1 se vend maintenant pour 14,95 euros sur Amazone.fr.
Nous pouvons donc vous rembourser 14,95 euros par le système d'Amazone si vous le désirez.

L'ID de l'article pour la pile LI-90 B est B009LIV1FA. Vous pouvez le rechercher sur un moteur de recherche Web.

Si vous acceptez cette offre, nous vous rembourserons immédiatement.

Nous attendons votre réponse avec anticipation.

Merci.

Sincères salutations,
XXXXXXXXXXXXXXXXXX

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime