Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] First half of GW has just finished, GW will continue again from Friday. Due t...

Original Texts
GWの前半が終了したところです、また金曜からGWの続きだ。細切れの休みなのでなかなか長期旅行ができないのですが、googleから気の効いたプレゼントがお目見えした。ストリートビューで屋久島のトレッキングコースが見られるようになったのです。画面上の矢印をたどってクリックしていくだけで屋久島の各名所が閲覧できるので、ちょっとしたバーチャル旅行が楽しめる。同社はストリートビュー撮影のようすを動画としても記録し、YouTubeで公開している。旅行気分を盛り上げるのによいかもしれない
Translated by shibata
The first half of Golden Week holidays is now over. The next half starts from this Friday. I cannot manage to take a long journey as the holidays do not come in a row. But, Google has recently provided a smart and attractive present. Now it shows the Streetview of a trekking course in Yaku-shima island. To view well-known spots of the island, all you need to do is just to click the arrows that show up in your computer screen. It is like a virtual trip to the island, yet very enjoyable. Google also has put a motion picture view of it in YouTube compiled from the shots while they were taking the Streetview there. It will probably enhance the feeling as if you are actually making the trip to the island.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
shibata shibata
Starter
主な経歴、資格状況

1982年3月 早稲田大学 政治経済学部 卒業
 同   4月 一部上場エレクトロニクス関係の会社に入社
1994年から5年...