Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was a real pleasure to meet you. We’ve communicated by voice the whole t...

Original Texts
お会いできて本当に嬉しいです。
ずっと声だけのやり取りでしたが、親切に対応頂き、無事にFOBを完了する事が出来ました。
会社として改めてお礼を言わせてください、ありがとうございます。
覚えているかわかりませんが、GTCのweb-meetingの時に話していた山崎をお土産に持ってきました。
楽しんで飲んで頂ければ幸いです、どうぞ受け取って下さい。
ところで新プロジェクトの進捗はどうですか。
Translated by gems
It was a real pleasure to meet you.
We’ve communicated by voice the whole time,
But you were kind enough to help us so that We complete the FOB successfully.
I would like to thank you again with our company.
I don't know if you remember that,
I brought you a bottle of Yamazaki that we talked about at the GTC web-meeting as a souvenir.
I hope you like it.
By the way, how is the progress of the new project?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gems gems
Starter
英語を15年勉強しています