Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There is a hole in the bottom of the shoe and the size is different. Thank...
Original Texts
靴底の穴あきと靴のサイズ違い
商品を送ってくれてありがとう。
大変残念なのですが、希望していたサイズと違う商品が届きました。
私はJP27が希望なのですが、届いたのはJP29のサイズでした。
商品を返品して欲しいのですがお願い出来ますか?
また、1つの商品の靴底に、穴が開いているとのクレームがお客様からありました。
こちらも一緒に商品を交換して貰う事は出来ますか?
傷の様子の写真を添付しますので確認してください。
商品はSAL便で返送します。
返事待っています。
商品を送ってくれてありがとう。
大変残念なのですが、希望していたサイズと違う商品が届きました。
私はJP27が希望なのですが、届いたのはJP29のサイズでした。
商品を返品して欲しいのですがお願い出来ますか?
また、1つの商品の靴底に、穴が開いているとのクレームがお客様からありました。
こちらも一緒に商品を交換して貰う事は出来ますか?
傷の様子の写真を添付しますので確認してください。
商品はSAL便で返送します。
返事待っています。
Translated by
nick_hallsworth
There is a hole in the bottom of the shoe and the size is different.
Thanks for sending the products.
Unfortunately, the size of the products delivered did not match my order.
I ordered JP27, but I received JP29.
I would like to return the goods. Is this possible?
Also, one customer has complained that there is a hole in the bottom of one of the shoes..
Would it be possible to exchange this product at the same time?
I have attached an image of the fault, so please confirm this.
I will send the products by SAL.
I am looking forward to your reply.
Thanks for sending the products.
Unfortunately, the size of the products delivered did not match my order.
I ordered JP27, but I received JP29.
I would like to return the goods. Is this possible?
Also, one customer has complained that there is a hole in the bottom of one of the shoes..
Would it be possible to exchange this product at the same time?
I have attached an image of the fault, so please confirm this.
I will send the products by SAL.
I am looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...