Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Your delivery of the item was rapid this time. Thank you. We don't have ...
Original Texts
今回の納品は早かったですね。
おかげで助かりました。
私たちはWEBサイトは持っていません。
他のサプライヤーから商品Aを購入していますが品質が悪くて苦労しています。
顧客からのクレームが多いです。
商品Aの製造は難しいのでしょうか?
それとは別に商品Bの購入を検討していますが、まだ良い製品を見つけられていません。
おかげで助かりました。
私たちはWEBサイトは持っていません。
他のサプライヤーから商品Aを購入していますが品質が悪くて苦労しています。
顧客からのクレームが多いです。
商品Aの製造は難しいのでしょうか?
それとは別に商品Bの購入を検討していますが、まだ良い製品を見つけられていません。
Translated by
mura
Your delivery of the item was rapid this time.
Thank you.
We don't have our WEB site.
We buy A items from other suppliers, but they are not good.
We have received many complaints from the customers.
Do you think the item A is so difficult to produce?
Different from this issue, we are thinking of buying the item B, but we haven't found good quality items.
Thank you.
We don't have our WEB site.
We buy A items from other suppliers, but they are not good.
We have received many complaints from the customers.
Do you think the item A is so difficult to produce?
Different from this issue, we are thinking of buying the item B, but we haven't found good quality items.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月