Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for this late contact. I confirmed your offer. I'm glad that yo...
Original Texts
ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。
ご提案確認しました。
値引きを検討して頂けて嬉しいです!
支払いは5月1日になります。
最終的な注文商品です。送料を含めた価格を教えてください。
○○(5個)
支払いをしてからフロリダまでどれくらいで届きますか?
宜しくお願いします。
こんにちは。
5月1日に仕入をしたいのですが、在庫状況を教えてください。
ご提案確認しました。
値引きを検討して頂けて嬉しいです!
支払いは5月1日になります。
最終的な注文商品です。送料を含めた価格を教えてください。
○○(5個)
支払いをしてからフロリダまでどれくらいで届きますか?
宜しくお願いします。
こんにちは。
5月1日に仕入をしたいのですが、在庫状況を教えてください。
Translated by
brother346
I'm sorry for this late contact.
I confirmed your offer.
I'm glad that you considered about a discount!
The payment will be on May 1.
It is the final order product.
Please let me know the price including the shipping cost.
○○( five)
How long do will it take to Florida after paying?
Thank you in advance.
Hello.
I want to purchase it on May 1, so please let me know its stock status.
I confirmed your offer.
I'm glad that you considered about a discount!
The payment will be on May 1.
It is the final order product.
Please let me know the price including the shipping cost.
○○( five)
How long do will it take to Florida after paying?
Thank you in advance.
Hello.
I want to purchase it on May 1, so please let me know its stock status.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
brother346
Starter