Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. This is Hayato who is a seller at eBay as yamahaya8810201. How is “S...
Original Texts
こんにちは。
わたしはebayセラーの yamahaya88102012ことHayatoです。
わたしから購入してくれた「Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI 』
の調子はどうですか?
気に入ってくれたなら私はとても幸せです。
あなたはシンケンジャーが好きですか?
他にもシンケンジャーの商品ならいろんなものがあるので、
一度購入してくれたあなたには特別価格で提供できす。
楽しみにしておいてください。
ありがとう!!
わたしはebayセラーの yamahaya88102012ことHayatoです。
わたしから購入してくれた「Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI 』
の調子はどうですか?
気に入ってくれたなら私はとても幸せです。
あなたはシンケンジャーが好きですか?
他にもシンケンジャーの商品ならいろんなものがあるので、
一度購入してくれたあなたには特別価格で提供できす。
楽しみにしておいてください。
ありがとう!!
Translated by
translatorie
Hello.
This is Hayato who is a seller at eBay as yamahaya8810201.
How is “Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI” you purchased from me?
I am so happy if you liked it.
Do you like Shinkenger?
I have many goods of Shinkenger and offer them at specially reduced prices for you.
You can look forward to it.
Thank you!!
This is Hayato who is a seller at eBay as yamahaya8810201.
How is “Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI” you purchased from me?
I am so happy if you liked it.
Do you like Shinkenger?
I have many goods of Shinkenger and offer them at specially reduced prices for you.
You can look forward to it.
Thank you!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...